Many of the phrases that are said inbetween English sentences are wrong. A Turkish friend of mine was very confused when playing through the game; apparently whenever they say good or great, they actually say "beautiful" (almost a synonym, but she said it was the word beautiful in an aesthetic sense). She told me that many of the phrases that NPCs say are nonsense, like they were translated through google or something. Did they mess up Italian as badly in 2 and Brotherhood? Some of the accents were pretty cheesy, but I never thought they actually would get the language wrong. Did any Italian speakers notice anything? Historically they get many facts wrong as well. Many things about the Borgias were inaccurate in Brotherhood.
Poor Turkish Translations
This edit will also create new pages on Giant Bomb for:Beware, you are proposing to add brand new pages to the wiki along with your edits. Make sure this is what you intended. This will likely increase the time it takes for your changes to go live.
Comment and Save
Until you earn 1000 points all your submissions need to be vetted by other Giant Bomb users. This process takes no more than a few hours and we'll send you an email once approved.