Jeff answered a question about this on his tumblr, essentially stating that he's not inherently against the idea if quality control stuff can be resolved. We'll see if anything pans out on that end, but if the end goal really is to have video footage of every game ever made on the site, some additional assistance would probably be ideal.
To that end, to those of you who are (very understandably) not keen on having the videos riddled with commentary for quality reasons: what about people who'd want to play Japanese-heavy games (or games released in other non-English languages, for that matter) that were never localized in English? To give an example as a Japanese speaker, let's say that I try my hand at capturing footage of a game like Mizzurna Falls on the PS1. It's a game that a lot of people are curious about, especially Deadly Premonition fans, since it's a Japanese-only pre-GTA III open-world game whose characters operate on a real-time clock, all wrapped up in a murder-mystery plot. No commentary works fine for when you're just driving around the world and whatnot, but like Deadly Premonition, there's a lot of text in the game dedicated to both moving the story forward and teaching gameplay mechanics. For a Japanese speaker like me, I'd be fine if there's no commentary since I have those language skills at my disposal, but for the 99% of the site that doesn't have those skills and are still interested in the game, a lot of general contextual stuff would probably be lost if there wasn't at least some commentary explaining in English what the game is actually saying. People can argue that subtitles could potentially do the job, but for long, Quick Look-length videos, that can be a serious time-sink going back and adding text to the video and keeping it all synchronized with the game, whereas verbal commentary, whether it's done as the game is being recorded "live" or afterwards is generally a more straightforward process, with post-processing work being mostly reduced to adding an extra audio track with properly leveled sound.
Obviously, it's one of those things that's situationally dependent on the game. Mizzurna Falls might need the added linguistic commentary, but something arcadey like Money Puzzle Exchanger works fine on its own. But there are enough games like Mizzurna Falls where I think commentary would be highly beneficial to get viewers up to speed on what they're actually seeing, since the wiki is both about accumulating information about games and disseminating it in a comprehensible matter. I think that if a user submission system is ever implemented, voting and moderation systems like this would be taken into consideration, but as somebody who would love, love, love to be able to use my Japanese translation skills to show off some games to a community that might not otherwise have the means to appreciate and examine them, I don't think we could be completely absolutist about commentary in videos one way or the other.
Log in to comment