There's only one way to solve this. Divide into two teams and fight, anything weaponizable that requires three hands to wield is not allowed.
How is the letter "Z" pronounced?
@Redbullet685 said:
I ain't British. Zee.
I am not British or from the UK. Zed. I quite like that rapper Jay-Zed.
@Neurotic said:
@AlexW00d said:
Al-oo-minum? Bah I say.
This. So much. I don't really care about other differences in American English but that one is the worst. Seriously, did you guys misread it or something?
Anyway, 'Zed' since I speak the Queen's.
Actually, Americans spell it differently, therefore the sound difference - aluminum as opposed to aluminium.
@ImmortalSaiyan said:
It Dragon Ball Zee not zed.
No it isn't, it is Dragonball Ball Zed. Even the announcers on our television stations say Dragon Ball Zed.
@Contrarian said:
@Redbullet685 said:
I ain't British. Zee.
I am not British or from the UK. Zed. I quite like that rapper Jay-Zed.
Do people actually call him this?
Yeah, is this Poe's law? Or are some people actually this silly?@Contrarian said:
@Redbullet685 said:
I ain't British. Zee.
I am not British or from the UK. Zed. I quite like that rapper Jay-Zed.
Do people actually call him this?
@mandude:
What you describe are called potato wedges in the US. Fries are slender and usually rectangular due to being cut in grid fashion.
I'm from Canada but I say Zee, otherwise the alphabet doesn't rhyme, which is completely unacceptable.
According to your localization studio perhaps. But since it was translated into English for North American consumption first, the "zed" was a later adaptation for your country.@Contrarian said:
@ImmortalSaiyan said:
It Dragon Ball Zee not zed.
No it isn't, it is Dragonball Ball Zed. Even the announcers on our television stations say Dragon Ball Zed.
This. The Japanified English is Doragon Bōru Zetto, anyway.
Zed. As an Australian we say things correctly as well.
Also, Tarantino is aware of the reality of pronunciation:
@PeasantAbuse said:
@Contrarian said:
@Redbullet685 said:
I ain't British. Zee.
I am not British or from the UK. Zed. I quite like that rapper Jay-Zed.
Do people actually call him this?
If they hadn't heard of him, yes. Before I became familiar with his work and just saw his name, I would say Jay-Zed. Now I am familiar with him, I say Jay-Zee. We see a Z we say Zed. Our bank is ANZ - ANZed. We have a hip-hop band called TZU - it is pronounced TZedU (although I assumed it was meant to sound as Tease You). We like the Zeb-ra at the zoo. Zee does creep in due to the extensive American cultural colonialism - television and movies. We have to consciously remind our nation's children that Sesame Street is American and we don't say Zee.
@MrKlorox said:
@mandude said:According to your localization studio perhaps. But since it was translated into English for North American consumption first, the "zed" was a later adaptation for your country.@Contrarian said:
@ImmortalSaiyan said:
It Dragon Ball Zee not zed.
No it isn't, it is Dragonball Ball Zed. Even the announcers on our television stations say Dragon Ball Zed.
This. The Japanified English is Doragon Bōru Zetto, anyway.
Exactly. So much is catered for the American audience. That is where the money is.
Also, Day/Month/Year IS THE CORRECT WAY TO WRITE A DATE.
I remember on a plane trip back from the USA on Qantas and a American was complaining about the date on his paperwork being back to front. The attendant bluntly told him that, "no, only America writes it that way". So, it was 11/9, not 9/11.
Zed because I'm British and I speak English. If I was American, I'd speak American English and say Zee.
But more annoying. MUCH MORE ANNOYING. Are people who berate the Americans for saying 'al-oo-minum' as if they've read it wrong. The way Americans say Aluminium reflects the way they spell it. Outside the US, it's spelt ALUMINIUM and pronounced al-u-min-i-um. The Americans don't spell it this way, never mind saying that. They spell it al-u-min-um. Thus how they pronounce it. Seriously, fellow Brits. Language is forever evolving and changing. Always has.
@MrKlorox said:
@mandude said:According to your localization studio perhaps. But since it was translated into English for North American consumption first, the "zed" was a later adaptation for your country.@Contrarian said:
@ImmortalSaiyan said:
It Dragon Ball Zee not zed.
No it isn't, it is Dragonball Ball Zed. Even the announcers on our television stations say Dragon Ball Zed.
This. The Japanified English is Doragon Bōru Zetto, anyway.
"Zed" was no more an adaptation than was "Zee", given that the letter is present even in the full Japanese title where the pronunciation is "Zetto". It could be argued either way, but I think the Japanese pronunciation is more in line with non American pronunciations.
@Captain_Insano said:
Zed. As an Australian we say things correctly as well.
Also, Tarantino is aware of the reality of pronunciation:
Yo, tarantino wuz awur dat ZED was DEAD & dat ZEE wuz hur 2 take da throne. Namsayin' b? Maybz if u jst let us 'muricans handl da way our langauge is ritten u can see its more convenent to type n spell.
@bibamatt said:
Zed because I'm British and I speak English. If I was American, I'd speak American English and say Zee.
But more annoying. MUCH MORE ANNOYING. Are people who berate the Americans for saying 'al-oo-minum' as if they've read it wrong. The way Americans say Aluminium reflects the way they spell it. Outside the US, it's spelt ALUMINIUM and pronounced al-u-min-i-um. The Americans don't spell it this way, never mind saying that. They spell it al-u-min-um. Thus how they pronounce it. Seriously, fellow Brits. Language is forever evolving and changing. Always has.
Finally, a sane Brit in this thread. Kudos to you sir.
All we've learned here is that British people can be pricks if you don't pronounce a word like they do.
You're right. Just because the person who started it way back on the first page happened to be British, it doesn't make it right to fight fire with fire. That particular guy, who has been quoted throughout this thread, might be a prick and a bigot, but it's equally wrong to attribute it to his country or imply that all others near him agree with his shallow and narrow mind.@PrivateIronTFU said:
All we've learned here is that British people can be pricks if you don't pronounce a word like they do.
And that others can make sweeping and unfair generalisations? No. I don't think we've learned either of those things.
@MrKlorox said:
@mandude said:You're right. Just because the person who started it way back on the first page happened to be British, it doesn't make it right to fight fire with fire. That particular guy, who has been quoted throughout this thread, might be a prick and a bigot, but it's equally wrong to attribute it to his country or imply that all others near him agree with his shallow and narrow mind.@PrivateIronTFU said:
All we've learned here is that British people can be pricks if you don't pronounce a word like they do.
And that others can make sweeping and unfair generalisations? No. I don't think we've learned either of those things.
Calm down. It wasn't intended as a super-serious statement against British people.
@LeYcH said:
Z.
I say zee even though I'm from the UK. Am I weird?
No. You are just a traitor and a heretic.
@Pr1mus said:
@bibamatt said:
Zed because I'm British and I speak English. If I was American, I'd speak American English and say Zee.
But more annoying. MUCH MORE ANNOYING. Are people who berate the Americans for saying 'al-oo-minum' as if they've read it wrong. The way Americans say Aluminium reflects the way they spell it. Outside the US, it's spelt ALUMINIUM and pronounced al-u-min-i-um. The Americans don't spell it this way, never mind saying that. They spell it al-u-min-um. Thus how they pronounce it. Seriously, fellow Brits. Language is forever evolving and changing. Always has.
What about those that say "nucular" or "kearnel" aka Colonel... Al-oo-minum is fine but there's still plenty of english butchering going on.
But it's not butchering. It's American English. The English language has always been changing. Christ, if you trace it back, it's made up of bits from all sorts of other languages. We Brits say all sorts of things differently to how they did a few hundred years ago. One of the reasons we have different languages and dialects all over the world is because they constantly change and evolve. If something is used by an entire nation as standard, how can it be wrong? It's suddenly just the way it is.
That's not to say I don't cringe every time I hear 'herb' without the 'h' ('erb) and wince every time I hear d'TAIL instead of DEEtail. But that's just me being weird. I would never say it's butchery or wrong. American English is it's own beast.
The Oxford English Dictionary gives an amazing, impartial reason as to why we say Zed in the UK, as well as information as to where 'zee' comes from.
The name given to the letter in England (presumably since the Norman Conquest) has been ZED, q.v., or one of its variants, ZAD, ZARD, IZZARD, EZOD, UZZARD. With the disyllabic forms, which survive dialectally, cf. F. edez, ? for ezed (Coyfurelly, 14th cent.), ézed (Claude de Saint-Lien, 1580), Prov. izedo, Cat. idzeta, app. from pop.L. *idzeta, a. Gr. {zeta}{ghfrown}{tau}{alpha}. The name ZEE, now standard in the United States of America, appears to have had some early currency in England.
In 1605 (not long before the time the Pilgrim Fathers were setting forth), Shakespeare wrote: "Thou whoreson Zed, thou vnnecessary letter." (Lear II. ii. 69). But of course, he did not come from the West Country where many of the first settlers came from. In 1755 Samuel Johnson wrote in his dictionary: "zed, more commonly izzard or uzzard, that is, shard." But by 1817 one authority wrote: "Children ... often call this letter Izard... They should be taught to pronounce it Zed". Meanwhile in the States, Longmans' magazine says: "The name ...given to the last letter of the alphabet ... in New England is always zee; in the South it is zed." (1882). The earliest the OED quotes for 'zee' is 1677, and of course, it is the form preferred by the influential Webster.
@bibamatt said:
That's not to say I don't cringe every time I hear 'herb' without the 'h' ('erb) and wince every time I hear d'TAIL instead of DEEtail. But that's just me being weird. I would never say it's butchery or wrong. American English is it's own beast.
What the hell ? I had no idea it was actually ok to say herb and pronounce the 'h', I mean, I'm the opposite, I always cringe when I hear the 'h' but I guess, since it's ok, I can stop doing that now heh. My life is all a lie...
As for answering the thread, I say Zee just because that's just how I learned it.
I couldn't care less about zee vs zed. What I COULD care less about is people saying "I could care less" and thinking it means they don't care at all. It means the opposite of that for fucks sake.
I'll let David Mitchell explain.
I seriously thought that the Nissan 370 Zed was a completely different car for a few minutes on Top Gear.
I'm Canadian so I'm supposed to say Zed, but I say Zee anyway and get ridiculed by all my peers.
No big deal. The Americans will probably commandeer Canada in a few years anyways, then they'll be the ones who are weird and I can make fun of them.
@bibamatt said:
That's not to say I don't cringe every time I hear 'herb' without the 'h' ('erb) and wince every time I hear d'TAIL instead of DEEtail. But that's just me being weird. I would never say it's butchery or wrong. American English is it's own beast.
I'm always baffled about how much Britons fixate on the American pronunciation of "herb". Think about how do you pronounce the word "hour". It's the same principle.
Please Log In to post.
Log in to comment