@wemibelec90: Yeah, like I wrote earlier, there's definitely a certain precedence when it comes to localizing accents like hers. A Southern accent would have likely panned out okay since there's definitely a distinct shortage of those sorts of characters in English games in general, too, but whether it would have the same sort of impact is probably debatable. As somebody who mostly deals in text translation, the way I usually attempt to convey different Japanese accents in English is to go for a broader dialectical shift and write the characters in question with a different set of standard vocabulary words. Obviously Atlus had to do that, too, to get her accent to work, given her profound use of such fine words as kibosh, but they probably had a little less leeway than me when I do that sort of work since they have to also consider how all of that sounds when it's voiced, too. Accents in general, I feel, aren't usually given much consideration at all in English game writing since Midwestern American English is now largely considered the canonical standard in places where the British Empire didn't have a significant presence, but I hope Arena and earlier games like Xenoblade make localizers and Western game developers more seriously consider giving linguistic variety to their characters in the future. As this discussion has shown, it goes a long way to making your character memorable, for better or for worse. The last time I remember liking a character's accent was when Laura Bailey did a surprisingly pleasant Texan one as Gemini Sunrise for Sakura Taisen V, but considering the niche those particular games inhabit, I'd say it hardly made a dent in most anyone else's collective memory.
Log in to comment