I find it so odd how there's always been different interpretations of "translating" Kansai accents in Japanese media localizations. Brooklyn is probably the most popular, although I've noticed other departures for interpreting Kansai (I've seen/heard a Southern accent used in place of Brooklyn before).
I remember that in Azumanga Daioh, the manga adaptation, Osaka had a New Jersey-style accent, while in the anime dub, she was given a Texan drawl.
The latter was actually exactly what I was referring to! That's pretty funny the anime localization practically contradicts the localized manga adaptation, though, you'd at least expect some consistency there.