I associate English dubs with shrill voices, unnatural sentence intonation, and out of place stresses. It doesn't help that a lot of professional English voice actors barely sound invested in their performances. I've heard fandubs on youtube that are hundreds of times better than the so-called professional dubbing of Funimation or Sentai.
Generally, the male voices aren't completely awful, but my god, the women. I understand that when you have 40 year olds trying to sound like 15 year olds there are going to be some issues, but Jesus, the Japanese can pull it off, why can't we? Rin wouldn't be mai waifu~~ if not for Ueda Kana's perfect voice. After playing P4 in English and checking the Japanese voice actors on wikipedia, realizing that I'd missed Horie Yui as Chie, Koshimizu Ami as Yukiko, and Seki Tomokazu as Yosuke -- it was simply depressing. Hell, I'll even give Kugimiya Rie a pass: even some of the worst Japanese VA is better than some of the best English (Laura Bailey).
In case it wasn't clear, I think not including the English track (both in the game and on the blurays) is awful. If I'd known what I'd be missing before playing the games with English VA, I'd probably have downloaded an undub. I'm sure it makes business sense, but the lack of options is frustrating. I can choose between supporting a mediocre localization, or not supporting any localization at all.
Log in to comment