Not only for more "exotic" languages like japanese but in genreal. I'm Venezuelan and live in Spain, and though i have no trouble understanding english i know quite some people that do, so it would be great if more games could have translated subtitles. Not only would it mean that we got games that maybe we wouldnt otherwise, but also that people who cant understand the words can still apreciate the performance of the voice actor, and that is a big part of every medium.
In Madrid, for example, there are just a few cinemas that play the movies subtitled instead of dubbed and i refuse to watch, lets say, The Hobbit and not hear Ian Mckellen's voice coming out of Gandalf's mouth, its ridiculous! (I'll stop now because i can rage about that dubbing shit for hours)
@video_game_king said:
@vodun said:
With movies you most often get the option to see a movie in the original language but with subtitles in your own. I have yet to see this in games, why is that not an option for us?
Project X Zone, Deathsmiles IIX: Makai no Merry Christmas, and I'm certain there are other examples. Plus:
- For text-heavy games, this would essentially be the same as a full translation. Non-viable.
- Games and movies are very different. You ever watch an 80 hour moive?
Sure, a Kojima game would be too much to translate completely, however, a game like broken age that has a lot of dialog trees and options is fully translated, they even asked for help to us backers as proof readers. Sadly the spanish speaking market for games is just not big enough to warrant that kind of effort on the developer/publisher side... I wonder if there could be a way that this could be crowd sourced, , so it could be added over time by the community with minimum commitment or responsability for the developer...
Log in to comment