The patch containing Ys VIII's translation update was released the other day which re-translates almost all of the game's text and completely re-dubs all of the story segments and even some of the battle cries heard during combat.
I started a New Game Plus yesterday to see how much of the script had changed and I have to say that I think the new translation is a huge improvement. Dialogue sounds more natural now and the English dub is a lot better with the cast expressing more personality in their performances (Sahad is especially fun with his delivery). The early flashbacks with Dana are also a lot more comprehensible thanks to the new script cleaning up the awkward dialogue in those scenes. I'm only in Chapter 2 right now but the patch seems to work as advertised, which I am really glad to see since I enjoyed the game so much last year despite its original translation.
Anyone else replaying the game with the new translation or playing it for the first time now that the patch has been released?
Log in to comment