I'm glad you guys finally finished this Gaiden. While I love Cowboy Bebop, at the pace of like one episode per week it felt like it went so slowly. I am a bit disappointed that there wasn't an episode for the movie, which is great.
I'd really like to know what they find indecipherable about the PlayStation Plus tiers. I've heard complaints from multiple people in the games press, but it seems mostly straightforward to me. The one issue I'd have is that they don't make it clear how they classify a game as a "Classic".
I just want to point out that the translation I'm watching refers to Episode 40 as "D'Arby the Gamer, Part 1", which I think is both better and worse than the actual title.
I didn't understand the question about whether the book is evil. It just seems to be depicting that future based on Boingo's goal to have the JoJo crew killed, which is an evil goal. Since Hol Horse fucked up the timing, that future still had to find a way to come true since the predictions are absolute.
The D'Arby scene was one of the very few times that the OVA outshines the remake (and David Production did a great job), it's good as hell - https://youtu.be/DoXR23BMAvU. Definitely worth the watch if you haven't seen it
Thanks for this. I'd never seen the OVA art, and it's interesting how different it looks even though it's the same style. Also, I don't remember the translation I'm watching referring to Joseph's power as "psychography" and I'm now sad about that.
That said, I didn't see what really made the OVA outshine the TV series. I even saw some things that made it worse. For example, Jotaro clearly pulled the second card instead of the top card to reveal the 10 after saying that the top card was meant for D'Arby.
Is John saying he sounds the same as Jeff saying fuck? And Tam and Lucy agree? It clearly sounds like "book" when John says it, but Tam sounds like he's using the same letters as Jeff. I think Michael Caine or Jason Statham sound more like they're saying "facking", so there are a bunch of variations in the British Isles, but I think all Americans say it like "buck."
You nailed it. John says it more like "book" or "cook". The double o has several different pronunciations depending on the word, and it sounded like Jeff went right for the "food" or "moon" sound.
The problem with this format is that it's heavily weighted on the quality of the beginning of the trailer. The First Descendant had cinematics to start, which I guess is why it was skipped, though I'm not quite sure since no one gave a reason -- another issue with this format. But I think the game actually looks good from what I've seen at least.
But to answer JERF's question, "The Morpheus chip" was from an ONL trailer in 2021 for a game called SYNCED.
KamasamaK's comments